Translation of "assicurarmi che stia" in English


How to use "assicurarmi che stia" in sentences:

Vado ad assicurarmi che stia bene.
I'm gonna make sure she's okay.
No, voglio solo assicurarmi che stia bene.
I just want to make sure he's okay.
Devo andare a controllare Larry - e assicurarmi che stia bene.
I have to go check in on Larry, make sure he's all right.
E voglio assicurarmi... che stia lontano da lei.
And I want to make good and sure... he keeps his hands off her.
Ragazze, io la seguo per assicurarmi che stia bene.
Ladies, I'm gonna follow her and make sure she's okay.
Credo che resterò qui per assicurarmi che stia bene.
I think I'm gonna stay here and make sure he's okay.
Amore, mi preoccupo per te, voglio solo assicurarmi che stia bene.
Listen to me. I am concerned about you, baby. I just want to make sure you're okay.
Voglio solo assicurarmi che stia bene.
I just wanted to make sure she's okay.
Sa, voglio solo assicurarmi che stia bene, capisce?
You know, I just want to make sure she's okay, you know?
Voglio tenerlo sotto osservazione qualche ora per assicurarmi che stia bene.
Not yet. I want to monitor him for a couple of hours, make sure he's okay.
E' svenuta tra le mie braccia, voglio solo assicurarmi che stia bene.
she collapsed in my arms. i just want to make sure she's okay.
Solo per mettermi la coscienza in pace, voglio assicurarmi che stia bene.
Just for my peace of mind, I have to know he's okay.
Beh, finche' non abbiamo prove che mi dicono che questo tizio e' onesto, tutto quello che voglio fare e' assicurarmi che stia bene.
well, until we have evidence that tells me this guy's legit, all i want to do is make sure he's okay.
Vorrei solo sapere cos'e' successo. Assicurarmi che stia bene.
I just want to know what happened, make sure she's okay.
Non ho nessun fine se non quello di... assicurarmi che stia bene.
I have no agenda apart from simply wanting to see that he's okay.
Oh no, ho detto a mia madre sarei passato a casa, prima ad assicurarmi che stia bene.
Oh no, I told Mo I'd stop home first to make sure she's okay.
Io dovrei starle vicino, e assicurarmi che stia bene.
I should stick close, make sure she's okay.
Devo solo assicurarmi che stia bene.
I just need to know that he's okay.
Mi serve solo un minuto, voglio assicurarmi che stia bene.
Just need a minute. I just need to know you're all right.
Ma ormai sono qui, devo assicurarmi che stia bene.
But I'm here now, so I got to make sure she's ok.
Darò un'occhiata veloce per assicurarmi che stia bene.
Just gonna take a quick look, make sure you're okay.
È anche mio figlio, ho il diritto di stare qui, voglio solo assicurarmi che stia bene.
He is my kid, too. I have a right to be here. I just want to know he's okay.
Signor Denton, voglio trovare quest'uomo, e assicurarmi che stia bene.
Mr. Denton, I want to find this man and make sure he's okay.
Ti... Ti chiamavo per sapere come stai, assicurarmi che stia bene.
I was just calling to check in on you, make sure you're okay.
Ma probabilmente dovrei andare a controllare - per assicurarmi che stia bene.
But I should probably go check on her and make sure she's okay.
Meglio che chiami Molly per assicurarmi che stia bene.
I should call Molly, make sure she's okay.
Staro' un paio di giorni con lei per assicurarmi che stia bene.
I'm going to spend a couple of days with her to make sure she's okay.
Ok, solo per assicurarmi che stia bene.
Just to make sure she's fine.
E' vero che non ti avrei mai voluto qui ma, visto che ci sei, voglio assicurarmi che stia bene.
I may not have wanted you up here, but if you are, I'm gonna make sure you're right.
Si'... devo assicurarmi che stia bene.
Yup. I got to make sure he's okay.
Devo prima assicurarmi che stia bene.
I got to make sure he's okay first.
La rintraccerò per assicurarmi che stia bene.
I'll track her down, make sure she's okay.
Per quanto riguarda Victoria, se non la sento entro l'ora di pranzo, andro' al suo attico per assicurarmi che stia bene.
As for Victoria, if I haven't heard from her by lunch, I'll go to the penthouse and make sure she's okay.
A cercare mia sorella e assicurarmi che stia bene.
To find my sister and make sure she's okay.
Voglio solo andare la' e assicurarmi che stia bene.
I just want to go over there and make sure she's okay.
Voglio assicurarmi che stia provando di tutto per salvare mia sorella.
I want to make sure you're trying everything to save my sister.
Tutto qui! Una volta ogni tanto faccio un giro per assicurarmi che stia bene.
Once in a while I drive by, make sure she's okay.
Penso sia meglio che vada a casa di tuo nonno, per assicurarmi che stia bene.
I'm thinking I'd better go up to your grandfather's place. - Make sure she's Ok.
Voglio solo che torni a casa e assicurarmi che stia bene.
I just want him home, and I'm just gonna make sure he's okay.
Mia moglie ha avuto un incidente e devo assicurarmi che stia bene!
And my wife's been in an accident, and I need to see if she's okay!
Devo trovare Chuck e assicurarmi che stia bene.
I need to find Chuck, make sure he's all right.
Posso chiamare mia figlia e assicurarmi che stia bene?
Can I call my daughter and make sure she's okay?
Sono sua amica e voglio solo assicurarmi che stia bene.
I'm her friend, and I just want to make sure she's OK.
Solo assicurarmi che stia bene, Martin.
Just want to make sure you're doing okay, Martin.
E' spaventata e confusa e voglio assicurarmi che stia bene.
She's scared and confused, and I'm gonna make sure that she is okay.
Sul serio non riesci a capire perche' voglio assicurarmi che stia bene?
Can you really not understand why I want to make sure she's okay?
1.2832047939301s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?